Семантическая деятельность. Что такое семантика? Значения термина и примеры

Семантика

Семантика

СЕМАНТИКА - см. Семасиология.

Литературная энциклопедия. - В 11 т.; М.: издательство Коммунистической академии, Советская энциклопедия, Художественная литература . Под редакцией В. М. Фриче, А. В. Луначарского. 1929-1939 .

Сема́нтика

1) содержательная сторона языковых единиц, их значение. Каждая из языковых единиц имеет свою семантику: наиболее элементарна семантика морфем , она осознаётся в составе включающих их слов (-ист значит «человек, приверженный чему-то»: атеист, антиглобалист). Семантика (значение) слова более информативна и неоднородна. Ещё сложнее семантика предложения : она включает событийный элемент (напр., приезд) и его оценки с позиций автора; ср.: Приехал дед (утверждение свершившегося факта); Дед уже приехал? (вопрос о факте) и Вот бы дед приехал! (желание). Семантика присуща не только языковым единицам; значение имеют жесты, позы, социальные поступки.
2) Лингвистическая наука, изучающая семантику. Развивается со второй пол. 19 в. Современная семантика предполагает не только описание значений отдельных слов (лексикография ), предложений, но и выявление языковой картины мира, законов отражения представлений о мире в языке и возможностей языка в этом отношении.

Литература и язык. Современная иллюстрированная энциклопедия. - М.: Росмэн . Под редакцией проф. Горкина А.П. 2006 .


Синонимы :

Смотреть что такое "Семантика" в других словарях:

    Раздел семиотики и логики, исследующий отношение языковых выражений к обозначаемым объектам и выражаемому содержанию. Семантическая проблематика обсуждалась еще в античности, однако только на рубеже 19 20 вв. в трудах Ч. Пирса, Ф. де Соссюра, Ч.… … Философская энциклопедия

    - [Словарь иностранных слов русского языка

    В программировании система правил истолкования отдельных языковых конструкций. Семантика определяет смысловое значение предложений алгоритмического языка. По английски: Semantics См. также: Языки программирования Финансовый словарь Финам.… … Финансовый словарь

    семантика - и, ж. sémantique f. 1. лингв. Смысловое значение (слова, оборота речи и т. п.). Семантика слова. БАС 1. При дворе и в домах знатных вельмож с 1718 г. регулярно устраивались ассамблеи, заседания Всепьянейшего собора. семантика которое остается в… … Исторический словарь галлицизмов русского языка

    Семасиология, смысл, значение Словарь русских синонимов. семантика сущ., кол во синонимов: 8 значение (27) … Словарь синонимов

    - (от греческого semantikos обозначающий), 1) значения единиц языка. 2) То же, что семасиология, раздел языкознания, изучающий значения единиц языка, прежде всего слов и словосочетаний. 3) Один из основных разделов семиотики … Современная энциклопедия

    - (от греч. semantikos обозначающий) 1) значения единиц языка.2) То же, что семасиология, раздел языкознания, изучающий значение единиц языка, прежде всего слов.3) Один из основных разделов семиотики … Большой Энциклопедический словарь

    Изучение способа использования слов и передаваемых ими значений … Словарь терминов антикризисного управления

    СЕМАНТИКА, семантики, мн. нет, жен. (от греч. semantikos обозначающий) (линг.). 1. То же, что семасиология. 2. Значение (слова, оборота речи и т.п.). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова

    СЕМАНТИКА, и, жен. 1. То же, что семасиология. 2. В языкознании: значение, смысл (языковой единицы). С. слова. С. предложения. | прил. семантический, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

Книги

  • Семантика имени (Имя-2) , . Сборник "Семантика имени" (Имя-2) отражает традиции анализа имен собственных в тексте в Московской семиотической школе. Древнейшие тексты анализируются в работах Вяч. Вс. Иванова и В. Н.…
  • Семантика предложения и нереферентные слова , И. Б. Шатуновский. Монография посвящена исследованию большого круга сложных проблем, имеющих важное значение не только для лингвистики, но также для логики, психологии и философии языка. К их числу относятся:…

Семантика - слово, пришедшее в наш язык из греческого, где его смыслом было «значимый». В филологии оно впервые было применено во Франции М. Бреалем, занимавшимся не только развитием языка, но и историей. О том, что такое семантика, могут рассказать многие языковеды. Под термином принято понимать такую науку, которая посвящена смыслу слова, множеству букв и предложений.

А если попонятнее?

Наиболее общее значение термина (именно его обычно подразумевают) можно уточнить как «лексическая семантика». Она занимается осмысленной нагрузкой отдельно взятых слов. А вот языковеды, исследующие алфавиты, сохранившиеся с древности, знают, какова смысловая нагрузка отдельных букв. Некоторые специалисты занимаются текстами, фразами, законченными предложениями. Такая область - еще одно из полей применения семантического научного подхода.

Разбирая, что такое семантика, нужно обязательно упомянуть о родстве с другими дисциплинами. В частности, тесны связи с:

  • логикой;
  • языковой философией;
  • коммуникационными теориями;
  • антропологией (языка, символов);
  • семиологией.

Рассматривая науку подробнее, необходимо сразу сформулировать объект, который она исследует: семантическое поле. Это такой комплекс терминов, для которых свойственен некий общий фактор.

Объект исследования

Если спросить филолога, что такое семантика, специалист расскажет: термином принято обозначать науку, занимающуюся не только осмысленной нагрузкой слов, но и философскими языковыми аспектами. Кроме того, распространяется дисциплина и на используемые программистами языки, на формальную логику, семиотику. Посредством разработанных в семантике инструментов можно провести результативный анализ текста. Благодаря этой науке можно вычленить соотношения фраз, слов, символов, взаимосвязь со значениями.

Впрочем, описанное значение - лишь общее представление, что такое семантика. На самом деле в настоящее время понятие намного шире. Оно применяется для некоторых специализированных философских течений и даже в рамках одного из подходов, призывающих людей изменить свое отношение в мире, уйти прочь от «культуры потребления». Проблема эта в последние годы стала действительно актуальной, и одно из ее решений получило наименование «общая семантика». Стоит признать, у нее есть немало поклонников.

Понимание сути

Так сложилось, что семантика языка - наука, для которой очень актуальна проблема понимания. Проще говоря, обыватель запросто может сказать, чем занимается математика или физика, но не всякий быстро сориентируется в сфере исследования семантики. Что удивительно, не столько лингвисты, сколько психологи поставили перед собой задачу формулирования понимания сути семантики. В то же время интерпретация символов, знаков - вопрос, свойственный строго лингвистике и никакой иной науке. Значение отыскивают с учетом обстановки, в которой объекты применялись: специфики сообщества, контекста, обстоятельств.

Лингвистическая семантика особенное внимание уделяется мимике, телодвижениям, звукам, как способам передачи информации. Все это формирует значимый контекст. Для письменного языка роль таких структурных факторов играют абзацы и знаки препинания. Общий термин, обозначающий эту область информации - семантический контекст. Аналитическая деятельность в области семантики тесно связана с рядом сопутствующих дисциплин, занимающихся лексикой, этимологией символов и слов, правилами написания и произношения. Наука связана и с прагматикой.

Особенности науки

Семантика языка занимается строго определенными вопросами, ей характерна конкретная область знаний. Свойства этой дисциплины зачастую позволяют характеризовать ее как синтетическую. Рассматриваемая сфера тесно сплетается с языковой философией, имеет связь с филологией, семиотикой. В то же время наблюдается резкий контраст с синтаксическими правилами, комбинаторикой, не обращающей внимание на смысловую нагрузку используемых символов и знаков.

Особенность семантики в наличии значимых связей с репрезентативными смысловыми теориями, в том числе рассматривающими взаимосвязи, соответствия и истинность смысла. Это уже не просто языковая наука, но философская дисциплина, которая фокусируется на реальности и отражении ее через возможности языка.

Лингвистика

Эта наука - одна из дополнительных областей, включенных в общее дерево семантики как дисциплины исследования. Объект внимания этой сферы семантики - лексика. Лингвистика занимается смысловой нагрузкой, характерной словарным уровням, предложениям и фразам. В равной степени лингвистика анализирует и более крупные объекты - тексты, расширенные повествования.

Изучая лингвистику и семантику, необходимо четко представлять тесные взаимосвязи субъектов. Для лингвистики становятся важными перекрестные ссылки и примененные обозначения. Особенность этого направления - исследования взаимоотношений, свойственных единицам лингвистики. Как и семантика предложения, лингвистика особенное внимание уделяет словосочетаниям, правда, в несколько ином ключе. Здесь исследователи фокусируются на омонимах, анонимах, синонимах, паронимах, метрономах. Задача, стоящая перед ними, - осмыслить довольно крупные элементы текста, скомпоновав их из небольших, и расширить смысловую нагрузку, насколько это представляется возможным.

Монтагская грамматика

Автором этой структуры семантики стал Ричард Монтегю. Впервые свои теории он озвучил в 1960-м. Идея заключалась в такой систематизации определений, которая применяла бы терминологию лямбда-исчисления. Продемонстрированные им материалы наглядно доказали, что присущий тексту смысл можно разложить на части, элементы, используя правила сочетания. Внимание обратили и на факт относительной немногочисленности таких правил.

В то время впервые прозвучал термин «смысловой атом». Его понимание, равно как и работа с примитивами, легли в базу семантики вопросов в семидесятые годы. Так начала развиваться мыслительная гипотеза. И сегодня многие признают, что грамматика Монтегю была исключительно стройным, логичным изобретением. К сожалению, ее отличием от семантики речи была выраженная изменчивость, определяемая контекстом. Язык, как считал Монтегю, был не просто системой ярлыков, закрепленных за предметами и явлениями, но инструментальным набором. Он обращал внимание, что значимость каждого из таких инструментов не в привязке к конкретным объектам, а в специфике функционирования.

А на примерах?

Семантика в прочтении Монтегю хорошо иллюстрируется следующим образом. Филологам знакомо понятие «семантическая неопределенность». Это ситуация, когда в отсутствии ряда частей контекста невозможно определить точный смысл объекта (слова, фразы). Более того, нет таких слов, идентификация которых была бы стопроцентно возможной и верной в отсутствии окружения.

Формальная семантика

Эта идея была сформулирована, как усовершенствование постулатов Монтегю. Она принадлежит к теоретическим высоко-формализованным подходам и работает с естественными языками. Таким методом может быть проанализирована и русская семантика. Особенность - в присвоении различным единицам значений: истинности, функциональной зависимости, индивидуальности. Для каждой единицы затем выявляется истинность, соотношение в аспектах логики относительно иных предложений. Все это позволяет получить достаточный объем сведений для анализа текста в целом.

Истинно-условная семантика

Автором этой теории выступил Дональд Дэвидсон. Теория принадлежит к числу формализованных. Основная идея - в определении связей между предложениями. Подход предполагает работу с естественными языками. Семантика слова, предложения, текста обязывает выискивать и описывать такие условия, при которых некоторый объект исследования становится истинным.

Например, только в ситуации, когда снег белого цвета, истинным будет выражение «снег белый». То есть фактически задача филолога - определить, в каких условиях значение фразы становится истиной. В семантике слова заранее задан набор значений, выбранных на базе конкретного объекта, и задается набор правил, позволяющих их объединять. Практическое применение такого метода - формирование абстрактных моделей, в то же время суть подхода - в определении соответствия между выражениями и реальными вещами и событиями, а не абстрактными результатами моделирования.

Искусственная семантика

Под этим термином принято понимать такие фразы, слова, на базе которых формируется полезное содержимое. Задача лингвиста - составить семантическое ядро, которое будет привлекать внимание читателя. Наиболее актуален этот термин в настоящее время в применении к современным технологиям, в частности, интернету. Чтобы повысить посещаемость виртуальной странички, важно таким образом сформировать ее текстовое наполнение, чтобы присутствовали ключи, способные заинтересовать пользователя. Искусственная семантика в настоящее время широко применяется в рекламных целях.

Информатика предлагает трактовать семантику как раздел, занимающийся осмысленностью конструкций, свойственных языку. Это, в некоторой степени, противоположно синтаксису, чья сфера ответственности - форма выражения конструкций. Семантика - набор правил, позволяющих трактовать синтаксис. В то же время значения заданы непрямо, лишь ограничены возможности понимания объявленных слов, символов. Принято говорить о семантике как отношениях, свойствах, дающих формальное представление об объекте. Применяется логический подход, на основании которого строятся модели и теории, базирующиеся на интерпретации полученной информации.

Семантика как метод продвижения проекта

Применяя базовые правила семантики, специалист может разработать такое ядро, которое затем будет базой для формирования СЕО-программы. Семантическое ядро - список запросов, которые аудитория может ввести в виртуальной системе поиска, чтобы ознакомиться с услугами, товарами, в которых нуждается. Чтобы сформировать такое ядро корректно, нужно представлять, в чем клиент нуждается, какие перед ним стоят цели.

Определение потребностей целевой аудитории чаще всего предполагает интервьюирование либо бриф-опрос. Правильно подойдя к этой задаче, можно сформулировать с высокой степенью точности, в чем нуждается пользователь.

Семантическое ядро: особенности

Чтобы правильно сформировать этот базовый для продвижения проекта объект, необходимо сперва разобраться с природой пользовательских запросов. Таковые подразделяются на четыре крупные категории:

  • информация;
  • транзакции;
  • навигация;
  • общие запросы.

Информационные поисковые запросы

Таковые люди спрашивают у поисковой системы, если перед ними стоит какой-то нуждающийся в решении вопрос. Система выдает список сайтов, в большей или меньшей степени соответствующих заданному, после чего клиент начинает поочередно переходить по страничкам из верхнего перечня выдачи, изучая результаты на предмет релевантности. Останавливается человек, когда удается обнаружить необходимые данные.

Чаще всего информационные запросы начинаются с вопросительного слова, хотя нередко прибегают к относительно неочевидному для машинного языка выражению мысли - запрашивают помощь или советы, отзывы или правила (инструкции). Если владелец ресурса знает, какие именно запросы чаще всего приводят к нему пользователя (или могли бы приводить), необходимо формировать семантическое ядро под каждую страницу с учетом этой информации. Если проект некоммерческий, то именно информационные запросы приносят почти весь объем трафика. Чтобы монетизировать сайт, можно прибегнуть к контекстной рекламе или другим сходным возможностям.

Навигация и транзакции

Навигационные - это такие запросы, которые дают четкую характеристику виртуальной странички. Именно благодаря им в будущем будут осуществляться переходы.

Транзакции, по мнению многих специалистов СЕО, являются наиболее любопытной категорией из всех возможных запросов. Через них можно получить представление, для каких целей клиент ищет сайт. Одни нуждаются в материале для ознакомления, другие скачивают файлы, третьи совершают покупки. Зная особенности транзакционных запросов, можно построить собственный бизнес в интернете. Между прочим, некоторое время назад именно через них развивались почти все, предлагающие услуги, сайты, а также виртуальные магазины.

Особенность вопроса

Не все так легко и просто. Запросы, которые может выявить СЕО-специалист, составляя семантическое ядро, применяются всеми конкурентами. С одной стороны, их использование не может быть гарантом успеха программы продвижения - слишком много соперников. В то же время их отсутствие делает программу развития сайта практически невозможной. Применяя конкурентные запросы, можно успешно привлечь аудиторию на продвигаемую страницу. Если предполагается раскрутка на основе именно таких запросов, нужно проконтролировать, что пользователь, оказавшись на страничке, может совершить соответствующую транзакцию.

Не все уверены, стоит ли применять такой тип запросов, если продвигается страница не коммерческого, а информационного характера. Специалисты заверяют, что это абсолютно корректное решение. При этом нужно предусмотреть возможность совершения пользователем действий на страничке. Самый простой вариант - контекстная реклама, соответствующая содержимому, партнерская программа.

Общие запросы

Это такие формулировки, из которых сложно понять, что именно ищет пользователь. Например, это могут быть «двигатель авто» или «кисточка для румян». По какой причине пользователь ищет информацию, только из самого запроса совершенно не ясно. Кто-то заинтересован, как предмет устроен и из чего сделан, другой ищет возможность купить, а третий исследует ассортимент предложения на рынке. Возможно, пользователь хочет найти инструкцию по самостоятельному изготовлению предмета или осуществлению работы, но другой человек заинтересован в том, чтобы заказать услугу - например, поклейку обоев в комнате. Учитывать общие запросы при формировании контекстного ядра нужно, но не стоит делать на них особенный акцент, если проект не посвящен, например, всем возможным типам кисточек для румян или обоям и всему, что с ним связано, от производственных вопросов до правил окрашивания.

Частотность: конкуренция на каждом шагу!

Характеристика частотности - одна из ключевых при выборе подходящего наполнения семантического ядра. В общем случае все запросы делятся на три крупные группы, при этом к низкой частоте относятся попадающие в месяц в поисковую систему менее двух сотен раз, к высокой частоте причисляют запрашиваемые более тысячи раз вопросы, а средний уровень - все, что между указанными границами.

Указанные значения - общие, для каждой конкретной области они будут уникальными, цифры существенно варьируются. Чтобы правильно сформировать семантическое ядро, нужно не просто знать показатели поисковой системы по запросам, которые предполагается включить, но и представлять иерархическую структуру развиваемого сайта, прорабатывать внутреннюю оптимизацию. Одним из самых полезных современных инструментов для формирования семантического ядра специалисты признают «Яндекс.Вордстат». Он помогает выявить частоту запросов, на основании чего можно составить расширенный перечень и избавиться от лишних, пустых запросов. Для создания структуры рекомендуется сделать не менее трех циклов работы с перечнем запросов при применении возможностей «Яндекс.Вордстат».

Семантика, в широком смысле слова - анализ отношения между языковыми выражениями и миром, реальным или воображаемым, а также само это отношение (ср. выражение типа семантика слова) и совокупность таких отношений (так, можно говорить о семантике некоторого языка). Данное отношение состоит в том, что языковые выражения (слова, словосочетания, предложения, тексты) обозначают то, что есть в мире, - предметы, качества (или свойства), действия, способы совершения действий, отношения, ситуации и их последовательности. Термин «семантика» образован от греческого корня, связанного с идеей «обозначения» (ср. semantikos «обозначающий»). Отношения между выражениями естественного языка и действительным или воображаемым миром исследует лингвистическая семантика, являющаяся разделом лингвистики. Семантикой называется также один из разделов формальной логики, описывающий отношения между выражениями искусственных формальных языков и их интерпретацией в некоторой модели мира. В данной статье речь идет о лингвистической семантике.

Семантика как раздел лингвистики отвечает на вопрос, каким образом человек, зная слова и грамматические правила какого-либо естественного языка, оказывается способным передать с их помощью самую разнообразную информацию о мире (в том числе и о собственном внутреннем мире), даже если он впервые сталкивается с такой задачей, и понимать, какую информацию о мире заключает в себе любое обращенное к нему высказывание, даже если он впервые слышит его.

Семантический компонент уже достаточно давно признается необходимой частью полного описания языка - грамматики. Свой вклад в формирование общих принципов семантического описания вносят разные теории языка. Например, для порождающих грамматик принципы построения семантического компонента заложены американскими лингвистами Дж. Катцем и Дж. Фодором и далее развиты Р. Джэкендоффом, а, скажем, для грамматик (моделей) типа «Смысл - Текст» соответствующий компонент разрабатывался представителями Московской семантической школы: Ю.Д. Апресяном, А.К. Жолковским, И.А. Мельчуком и др. Семантический компонент обязательно включает в себя словарь (лексикон), в котором о каждом слове сообщается, что оно обозначает, т.е. каждому слову сопоставляется его значение в данном языке, и правила комбинирования (взаимодействия) значений слов, по которым из них формируется смысл более сложных конструкций, прежде всего предложений.

Значение слова в словаре описывается с помощью словарной дефиниции, или толкования, которая представляет собой выражение на том же самом естественном языке или же на специально разрабатываемом с этой целью искусственном семантическом языке, в котором значение толкуемого слова представлено более развернуто (эксплицитно) и, в идеале, строго. Так, значение русского слова холостяк в словаре семантического компонента описания русского языка может быть представлено, как это делается в обычных толковых словарях, в виде обычного русского словосочетания "мужчина, достигший брачного возраста и не состоящий и никогда не состоявший в браке" или в виде записи на специальном семантическом языке, например, (?x) [ЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ (x) & МУЖСКОЙ (x) & ВЗРОСЛЫЙ (x) & (СОСТОИТ-В-БРАКЕ (x)]. Различных искусственных семантических языков существует довольно много, и устроены они весьма по-разному.

Как видно из приведенных примеров, при толковании значений слов и словосочетаний с помощью естественного языка получающиеся выражения, а также их отдельные компоненты, если они упоминаются отдельно, принято на письме записывать в одинарных кавычках; в словарях этого не делают, ибо из самой структуры словарной статьи и так ясно, что справа от слова, являющегося входом в статью толкового словаря, стоит именно толкование этого слова. Естественно языковые выражения, толкующие значение предложений, обычно записываются в двойных кавычках. Запись слов естественного языка заглавными буквами и с использованием дефисов на непривычных местах означает, что эти слова в данной записи являются элементами искусственного языка, могущими и не совпадать с естественным языком; так, СОСТОИТ-В-БРАКЕ - это один элемент, а не три слова; переменная x и знак конъюнкции & - тоже элементы искусственного языка. Искусственные языки могут применяться для толкования значений, как слов, так и предложений. Независимо от того, естественный или искусственный язык применяется для толкования, он по отношению к языку, выражения которого толкуются, имеет статус метаязыка (от греч. meta "после"), т.е. языка, на котором говорят о языке; естественный язык тем самым может быть метаязыком по отношению к самому себе. Элементами метаязыка также могут быть (и нередко являются, например, в иллюстрированных словарях) различного рода графические изображения - схемы, рисунки и т.п.

Семантический компонент полного описания языка представляет собой модель той части знания языка, которая связана с отношением между словами и миром. В этой модели должны получать объяснение такие эмпирическим путем устанавливаемые явления, как равнозначность (синонимия), неоднозначность (полисемия), семантическая аномальность (в том числе противоречивость и тавтологичность) языковых выражений. Так, легко проверить, что для всех носителей русского языка предложение

«На нем была широкополая шляпа» обозначает то же положение дел, что и предложение «Он был в шляпе с широкими полями».

Считается, что этот факт адекватно отражен в семантическом компоненте описания языка, если, взяв толкования значений соответствующих слов из словаря и действуя по явно оговоренным правилам комбинирования значений, мы получим одинаковые смысловые записи, называемые «семантическими представлениями» или «семантическими интерпретациями» данных предложений. Точно так же все носители русского языка согласятся, что предложение «Посещение родственников может быть утомительным» обозначает две разные возможности: возможность утомиться, посещая родственников, и возможность утомиться, принимая родственников, которые посетили вас. Значит, в семантическом компоненте данному предложению должны быть сопоставлены два отличающихся друг от друга семантических представления, иначе оно не будет адекватным отражением семантических знаний о русском языке.

В качестве самостоятельной лингвистической дисциплины семантика выделилась сравнительно недавно, в конце 19 в.; сам термин «семантика» для обозначения раздела науки был впервые введен в 1883 французским лингвистом М. Бреалем, интересовавшимся историческим развитием языковых значений. Вплоть до конца 1950-х годов наряду с ним широко использовался также термин «семасиология», ныне сохранившийся лишь в качестве не слишком употребительного названия одного из разделов семантики. Однако вопросы, относящиеся к ведению семантики, ставились и, так или иначе, решались уже в древнейших из известных нам лингвистических традиций. Ведь одной из главных причин, заставляющих нас обращать внимание на язык, является непонимание того, что обозначает обращенное к нам устное или письменное высказывание (текст) или какая-то его часть. Поэтому в изучении языка толкованию отдельных знаков или целых текстов - одному из важнейших видов деятельности в области семантики - издавна принадлежало важное место. Так, в Китае еще в древности создавались словари, содержавшие толкования иероглифов. В Европе античные и средневековые филологи составляли глоссы, т.е. толкования непонятных слов в памятниках письменности. По-настоящему бурное развитие лингвистической семантики началось с 1960-х годов; в настоящее время она является одним из центральных по своему значению разделов науки о языке.

В европейской научной традиции вопрос об отношении между словами и «вещами», предметами, к которым они относились, был впервые поставлен древнегреческими философами, но и по сей день различные аспекты этого отношения продолжают уточняться. Рассмотрим отношение слова к «вещи» более внимательно. Слова позволяют нам упоминать вещи, как в их присутствии, так и в их отсутствие, - упоминать не только то, что находится «здесь», но и то, что находится «там», не только настоящее, но также прошлое и будущее. Разумеется, слово - это просто шум, который стал использоваться для говорения о чем-то; сам по себе этот шум не имеет значения, но приобретает его благодаря своему употреблению в языке. Выучивая значения слов, мы узнаем не какой-либо факт природы, вроде закона тяготения, а своеобразную договоренность о том, какие шумы с какими вещами обычно соотносятся.

Слова языка, будучи употребленными в речи, приобретают отнесенность, или референцию к объектам того мира, о котором делается высказывание. Иначе говоря, они обладают способностью «отсылать» к объектам, вводя эти объекты (разумеется, в идеальной форме) в сознание адресата. (Разумеется, точнее было бы сказать, что говорящие, используя слова, могут «отсылать» к тому или иному фрагменту мира). Та сущность в мире, к которой относится слово, называется его референтом. Так, если я, описывая кому-то произошедшее событие, говорю: Вчера я посадил под своим окном дерево, то слово дерево отсылает к единичной индивидуальной сущности - тому самому единственному в своем роде дереву, которое я вчера посадил под своим окном. Мы вполне можем сказать, что слово дерево в данном высказывании обозначает это самое посаженное мною дерево. Можно быть, эта реальная индивидуальная сущность и есть значение слова дерево?

Представители того относительно молодого направления в семантике, которое принято называть «сильной семантикой» (к нему можно отнести «формальную семантику» и другие разновидности теоретико-модельной семантики, следующие за формальной логикой в решении вопроса о характере отношений между языком и миром), дали бы положительный ответ на этот вопрос. Во всяком случае, с точки зрения «сильной семантики» цель семантического описания языка состоит в том, чтобы каждое языковое выражение получило интерпретацию в той или иной модели мира, т.е. чтобы было установлено, соответствует ли этому выражению какой-либо элемент (или конфигурация элементов) модели мира, и если соответствует, то какой (какая). Поэтому проблемы референции (отнесенности к миру) находятся в центре внимания «сильной семантики».

В отличие от этого более традиционная «слабая семантика» при исследовании отношений между языком и миром обходится без непосредственного обращения к действительному положению дел в этом мире. Она признает предметом своего исследования - значением языкового выражения - не сам элемент (фрагмент) мира, к которому это выражение отсылает, а тот способ, которым оно это делает, - те правила употребления, зная которые носитель языка в конкретной ситуации оказывается в состоянии либо осуществить отсылку к миру с помощью этого выражения, либо понять, к чему оно отсылает. В дальнейшем мы будем рассматривать проблемы семантики именно с этой позиции.

Если кто-нибудь захочет изобрести процедуру применения слов к миру, то ему может сначала показаться, что для каждой реальной сущности должно существовать некоторое слово. Но если бы это было так, то число требуемых для этого слов было бы столь же бесконечным, сколь бесконечно число вещей и отношений в природе. Если бы для каждого дерева в мире требовалось отдельное слово, тогда только для одних деревьев потребовалось бы уже несколько миллионов слов плюс столько же для всех насекомых, для всех травинок и т.д. Если бы от языка потребовалось соблюдение принципа «одно слово - одна вещь», то пользоваться таким языком было бы невозможно.

На самом деле существуют некоторые слова (их сравнительно немного), которые действительно соотносятся с единственной вещью, и называются они именами собственными, например Ханс-Кристиан Андерсен или Пекин. Но большинство слов применяются по отношению не к отдельному лицу или вещи, а к группе, или классу вещей. Родовое наименование дерево используется для каждой из тех многих миллиардов вещей, которые мы именуем деревьями. (Существуют также слова, именующие подклассы деревьев, - клён, берёза, вяз и т.д., - но это имена более мелких классов, а не отдельных деревьев.) Бег есть наименование класса действий, отличимых от других действий, - таких, как ползание или ходьба. Голубой есть наименование класса цветов, плавно переходящих на одном конце в зеленый, а на другом - в синий. Над есть наименование класса отношений, а не собственное имя для отношения между лампой у меня на потолке и моим письменным столом, потому что оно прилагается также к отношению между лампой у вас на потолке и вашим письменным столом, а также к неисчислимому множеству других отношений. Таким образом, языки достигли необходимой экономии благодаря использованию наименований классов. Класс, или множество тех сущностей, по отношению к которым может быть использовано данное языковое выражение (в частности, слово), называется денотатом или экстенсионалом этого выражения (часто, впрочем, термин «денотат» используется и как синоним термина «референт», введенного выше). При одном из существующих подходов к определению значения слова в семантике значением называется именно денотат - множество сущностей, которые могут быть обозначены с помощью данного слова. Но более распространено другое понимание значения, при котором оно отождествляется с условиями его применимости.

То, что позволяет нам использовать относительно небольшое число слов для столь многих вещей, есть сходство. Вещи, достаточно сходные друг с другом, мы называем одним и тем же именем. Деревья отличаются друг от друга размерами, очертаниями, распределением листвы, но они обладают некоторыми сходными чертами, позволяющими называть их все деревьями. Когда мы желаем привлечь внимание к различиям внутри этого гигантского общего класса, мы выискиваем более детальные сходства внутри более дробных групп и таким образом отождествляем конкретные виды деревьев. Наконец, если мы намерены многократно упоминать некоторое конкретное дерево, мы можем приписать ему собственное имя (например, Вяз на Поварской) подобно тому, как мы именуем ребенка или домашнее животное.

Помимо достигаемой экономии языковых средств существование родовых наименований имеет еще одно преимущество: оно подчеркивает сходства между вещами, которые во многих отношениях различны между собой. Померанские шпицы и русские псовые борзые не слишком похожи друг на друга, однако и те и другие принадлежат к классу собак. Готтентот и американский фабрикант во многих отношениях непохожи друг на друга физически и духовно, но оба они принадлежат к классу людей. Однако существование нарицательных имен несет в себе и возможный недостаток: огульное сваливание в кучу непохожих вещей может заставить нас учитывать лишь сходства между вещами, а не различия и потому думать не об отличительных чертах, характеризующих ту или иную отдельную вещь как индивид, а о ярлыке, стоящем на этой вещи (т.е. о родовом термине, применимом ко всем вещам того же класса). «Очередная пенсионерка», - думает продавщица, мысля исключительно ярлыками и стереотипами.

Эти сходства между вещами, конечно, существуют в природе до и независимо от нашего употребления языка. Но то, какие именно из бесчисленных сходств вещей станут основой для классификации, зависит от людей и их интересов. В качестве основания для зачисления птиц и млекопитающих в определенные виды и подвиды биологи обычно используют структуру скелета: если птица имеет одну костную структуру, то она зачисляется в класс X, а если другую - то в класс Y. Можно было бы расклассифицировать птиц не по строению скелета, а по цвету: тогда все желтые птицы получили бы одно родовое наименование, а все красные - другое, независимо от других характеристик. Биологи пока что не классифицировали животных таким способом, главным образом потому, что потомство регулярно имеет то же строение скелета, что и родители, а не тот же цвет, а биологам хотелось бы иметь возможность применять к потомству такое же название, как и к родителям. Но это - решение, принимаемое людьми, а не природой; природные вещи не предстают перед нами с этикетками, сообщающими, в какие разделы классификаций они попадают. Разные группы людей с различными интересами классифицируют вещи по-разному: некоторое животное может быть биологами занесено в одну классификационную рубрику, производителями пушнины - в другую, а кожевниками - в третью.

Подведение природных объектов под классификационные рубрики зачастую бывает делом несложным. Например, животные, именуемые собаками, обычно имеют длинный нос, лают и машут хвостом, когда они рады или возбуждены. Вещи, изготовленные людьми, тоже нередко довольно легко подводятся под видовые рубрики: это здание относится к классу (жилых) домов, то - к классу гаражей, а вон то - к классу сараев и т.д. Но здесь возникает проблема: если человек, скажем, живет в гараже или сарае, то не является ли данное строение также его домом? Если гараж когда-то использовался для размещения автомобилей, но в последние годы используется для хранения дров, то не является ли он сейчас сараем? Производим ли мы отнесение сооружения к тому или иному классу на основе его внешнего облика, или на основе того предназначения, для которого оно был первоначально создано, или же на основе того, для чего оно используется в настоящий момент? Очевидно, что способ отнесения конкретного объекта к классу зависит от используемого нами критерия, а критерий мы выбираем в зависимости от того, какого рода группировки интересуют нас в наибольшей степени.

УДК 81’37 ББК 81.03 Ш 66

Шкатова В.В.

Аспирант кафедры немецкой филологии и методики Московского гуманитарного педагогического института, e-mail: [email protected]

О семантическом содержании понятия «практичность» в русском и английском языках

(Рецензирована)

Аннотация:

Анализируется семантическое содержание понятия «практичность» в русском и английском языках, которое определяется на основании толковых и идеографических словарей. В результате исследования выясняется, что круг значений данного понятия в двух языках не совпадает полностью, несмотря на совпадающие значения, в английском языке практичность скорее противопоставляется теории, в русском языке - духовности. Это объясняется тем, что оба слова являются интернациональными и были заимствованы в языки в разном объеме значений или приобрели дополнительные значения и коннотации.

Ключевые слова:

Понятие, семантическое содержание, определение, лексическое значение, языковая картина мира, национально-культурное своеобразие

Post-graduate student of Department of German Philology and Techniques, Moscow Humanities Pedagogical Institute; e-mail: [email protected]

On the semantic content of the concept “practicality” in the Russian and English languages

An analysis is made of the semantic content of the concept “practicality” in Russian and English. The semantic content is identified on the basis of defining and ideographic dic-tionaries. The author concludes that the meanings of this concept in two languages do not ful-ly coincide. In spite of having coinciding meanings, “practicality” in English is opposed to “the theory”, while in Russian, to “spirituality”. This results from the fact that both words are international and may have been borrowed by the languages with a different number of mean-ings or have acquired additional meanings or connotations.

Concept, semantic content, definition, lexical meaning, linguistic picture of the world, national-cultural peculiarity.

В традиционном языкознании под понятием понимается оформленная словом мысль о классе предметов или явлений. Основой образования понятий служат выявленные на основании их свойств и отношений существенные признаки предметов, процессов или

явлений, выраженные в обобщенном виде. Понятия формируются и закрепляются в человеческом сознании с помощью слов и составляют основу лексического значения полнозначных слов. Кроме понятийной части, в лексическом значении могут присутствовать дополнительные компоненты - коннотации. Раскрытие содержания понятия может быть разным по степени полноты и глубины и достигается оно с помощью сложного, развернутого определения.

Понятия, с которыми так или иначе соотнесены слова языка, не обязательно являются научными, отражающими наиболее существенные, научно значимые, объективно существующие признаки предметов и явлений вне зависимости от языка. Понятия могут быть бытовыми и отражать менее существенные признаки или признаки, существенные с точки зрения того или иного коллектива, в том числе и языкового. Бытовые понятия, как правило, национально окрашены и участвуют в формировании бытовой языковой картины мира .

Понятие «практичность» относится к разряду абстрактных бытовых понятий, т.е. отражающих признаки существенные с точки зрения того или иного языкового коллектива и участвующих в формировании национальной языковой картины мира. С нашей точки зрения, понятие «практичность» является семантической универсалией. Оно является общечеловеческим и присуще всем лингвокультурам, в том числе русской и английской. Однако оно может иметь различное семантическое наполнение и репрезентироваться различным набором лексем в разных языках.

Выбор понятия «практичность» в смысле «деловитость», «практичное отношение к жизни», «практицизм» не случаен. Подавляющее большинство исследований, посвященных изучению национального характера, национального менталитета, национального психологического портрета, этническим стереотипам, среди других черт выделяют высокий практицизм англичан. Многочисленные примеры о присущих англичанам практичности, практицизме, деловой энергии, предприимчивости, расчетливости, стремлении к прибыли встречаются и в художественных произведениях, мемуарной литературе, путевых заметках, периодической печати, публицистике, фольклоре, международных анекдотах, справочной литературе, руководствах по межкультурной деловой коммуникации. Причем авторы этих работ считают практичность, трудолюбие и деловитость положительными качествами национального характера англичан.

Содержательная сторона понятия «практичность» была определена нами на основании наиболее известных и признанных русских, русско-английских и английских лингвистических словарей. Д.Н. Ушаков в «Большом толковом словаре современного русского языка» определяет «практичность» как «деловитость, практичное отношение к жизни» . В связи с тем, что понятие «практичность» является абстрактным, многие словари толкуют его через синонимы или соотносительные с ним производные формы, например через соответствующее ему прилагательное «практичный». Так, синонимический ряд понятия «практичность» в этом же словаре представлен следующими лексическими единицами: выгодность, деловитость, неакадемичность, полезность, прагматизм,

прагматичность, практицизм, предприимчивость, приземленность, продуктивность, расчетливость, реалистичность, сверхпрактичность, удобность, удобство, утилитарность, экономность.

Прилагательное «практичный» трактуется примерно одинаково в различных лингвистических словарях: в толковом словаре Т.Ф. Ефремовой как 1) опытный, хорошо разбирающийся в жизненных делах; деловитый; 2) легко применяемый на деле, на практике;

экономный, удобный ; в толковом словаре С.И. Ожегова как 1) деловитый, умеющий разбираться в практических, жизненных делах (иногда неодобр.); 2) удобный, выгодный, экономный .

Вычленив из упомянутого выше толкования практичности, данного словарем Д.Н. Ушакова, русские лексемы «деловитость», «практичное отношение к жизни», мы обратились к ряду переводных русско-английских словарей, где нашли следующий английский эквивалент: practicality . Для определения содержания понятия «practicality» в английском языке нами также были исследованы словарные статьи, посвященные данному понятию в наиболее известных и признанных лингвистических словарях английского языка.

Словарь издательства Макмиллан толкует значение данного понятия как: 1. the quality of being effective, useful, or suitable for a particular purpose or situation (свойство быть эффективным, полезным, подходящим для определенной цели или ситуации) (перевод здесь и далее В. Шкатовой и по словарю Мюллера ). 2. a sensible attitude towards making decisions and plans (разумное отношение к принятию решений и планированию). 3. the real facts or details of a situation, rather than ideas or theories (реальные факты или детали ситуации в противоположность идеям или теориям) . Аналогичные определения понятия «practicality» приводятся в Оксфордском словаре английского языка и в толковом словаре английского языка серии Longman.

Идеографический словарь английского языка Collins определяет значение понятия «practicality» через ряды синонимов с базовыми компонентами: 1. feasibility (возможность быть осуществимым); 2. common sense (здравый смысл); 3. functionalism (функционализм); 4. practical details (практические детали) .

В английском идеографическом словаре Роже мы встречаем следующее толкование понятия «practicality»: concern with actual use, common sense, gumption, horse sense (возможность реального применения на практике, здравый смысл, смышленность, находчивость, сообразительность, практическая смекалка, грубоватый здравый смысл). Список синонимов и слов с близким значением включает 86 лексических единиц, каждая из которых передает тонкие оттенки значений или коннотаций, которые сложно передать при переводе. В этом же словаре «practicality» упоминается как один из синонимов к словам: expedience (целесообразность, выгодность), experience (опыт, знание), sagacity (проницательность, прозорливость, мудрость), wisdom (мудрость, здравый смысл), wit/wits (ум, разум, сообразительность) .

В проанализированных нами словарях синонимов словарные статьи к слову «practicality» имеют меньший или больший набор слов в синонимическом ряду, слова в синонимическом ряду могут располагаться в иной последовательности, в отдельные словари включены слова и словосочетания не только современного общеупотребительного языка, но и устаревшие, просторечные, жаргонные, профессиональные, диалектные и т.д. Однако важно, что все синонимы соотносятся с базовым понятием и, во многом совпадая, частично перекрывая и дополняя друг друга, помогают более полно раскрыть его содержание.

Итак, сопоставив определения понятия «practicality», приводимые английскими толковыми и идеографическими словарями, можно сказать, что содержание данного понятия в английском языке складывается из трех базовых семантических блоков:

эффективность/функциональность, здравый смысл/реализм, практические детали/реальные факты.

Следует отметить, что в ряде английских словарей, так же как и в некоторых русских словарях, не дается дефиниция существительному «practicality». Оно приводится в

словарных статьях, посвященных прилагательному «practical», которое деривационно связано с исследуемым существительным. Однако, как показывает обзор словарей, круг значений данного прилагательного в основном соотносится с кругом значений соответствующего ему существительного.

Следовательно, на основании определений, приводимых русскими и английскими лингвистическими словарями, а также бытовых представлений людей о том, что такое практичность в жизни, можно сделать вывод о том, что и в английской, и русской лингвокультурах «практичность» - понятие родственное эффективности. Быть практичным означает использовать полученный опыт на практике с целью совершения более эффективных действий в каком-то направлении и достижения наилучшего результата, например, в целях сохранения и приумножения материальных благ.

Понятие «практичность», применительно к качествам человека, ассоциируется с такими словами, как опытный, хорошо разбирающийся в жизненных делах, деловитый, предприимчивый, здравомыслящий, разумный, реалистичный, трезвомыслящий, расчетливый. Практичность применительно к поступкам человека связана с такими понятиями, как эффективность, экономность, выгодность, полезность. Практичным может быть не только человек или его действие, но и предмет (вещь, инструмент, материал и т.п.). В этом случае практичность означает - легко применяемый на деле, на практике, функциональный, экономный, удобный, прочный.

Сравнивая значения русской лексемы «практичность» и соответствующей ей английской лексемы «practicality», можно констатировать, что их значения во многом совпадают, хотя семантический объем английской лексемы несколько шире русской. В английском языке «practicality» включает, помимо прочего, значения, выражающие нечто реальное, применимое на практике, своего рода противопоставление теории практике, что в русском языке скорее передавалось бы прилагательным «практический», а не «практичный». В русском же языке понятие «практичность» скорее противопоставлено духовности, идеализму, и иногда репрезентирующие его значение лексемы имеют отрицательную коннотацию. Не случайно в русских толковых словарях, в отличие от английских, где на первый план выступает значение «функциональность, эффективность», в качестве первого значения приводится именно «деловитость», которое иногда сопровождается пометой «с оттенком неодобрительности», чего нет у английского эквивалента. Помимо этого, во множественном числе английского существительного «practicality» имеет место и значение «практические детали, основы, необходимые, существенные части», которое отсутствует у соответствующего ему русского «практичность». Данное обстоятельство указывает на то, что русская лексема отличается большей абстрактностью своих значений. По всей видимости, это объясняется тем, что оба слова являются интернациональными и были заимствованы в языки в разном объеме значений или приобрели дополнительные значения и коннотации.

Таким образом, проведенное исследование служит еще одним доказательством существования национально-культурного своеобразия различных языковых систем. «Сопоставление семантики лексем разных языков, выражающих одно и то же понятие, дает возможность выяснить специфику отражения окружающего мира в языковом сознании носителей данных языков» . Каждый язык по-своему членит мир, имеет свою особую языковую картину мира. В близких понятиях разных культур национальная специфика проявляется в том, что сопоставимые понятия не полностью совпадают по своему содержанию. Именно в этом проявляется специфически национальное восприятие мира, зафиксированное в языке.

Примечания:

1. Мартинович Г.А. Бытовое понятие и его роль в развитии системы значений многозначного слова // Гуманитарные проблемы современной цивилизации: VI Междунар. Лихачевские чтения 26-27 мая 2006 г. СПб, 2006. С. 167-169.

2.Ушаков Д.Н. Большой толковый словарь современного русского языка. М.: Альта-Принт, 2005. Т. VIII. 1239 с.

3. Ефремова Т.Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный. Т. 2. П-Я. М.: Рус. яз., 2000. 1088 с.

4. Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка: ок. 100000 слов, терминов и фразеологических выражений / под ред. Л.И. Скворцова. 26-е изд., испр. и доп. М.: Оникс, 2010. 1360 с.

5. Русско-английский словарь: ок. 55000слов / под общ. рук. А.И. Смирницкого; под ред. О.С. Ахмановой. М.: Рус. яз., 1992. 768 с.

6. Мюллер В.К. Англо-русский словарь: 53000 слов. 20-е изд., стер. М.: Рус. яз., 1985. 864 с.

7. Macmillan English Dictionary. © Bloomsbury Publishing Plc, 2002, 1692 p.

8. Collins English Thesaurus. URL: http://www.collinsdictionary.com (дата обращения 6.01.12).

9.Roget’s 21st Century Thesaurus. Third Edition Copyright © 2011 by the Philip Lief Group. URL: http:// thesaurus.com (дата обращения 6.01.12).

10. Урусова Н.В. Сопоставительная характеристика семантики английских и русских ядерных лексем, репрезентирующих понятие «сила» // Вестник Адыгейского государственного университета. Сер. Филология и искусствоведение. Майкоп, 2010. Вып. 3. С. 215-218.

1. Martinovich G.A. Everyday concept and its role in the development of the semantic system of the polysemantic word // Humanitarian problems of modern civilization: The VI International Likhachev’s readings. May 26-27, 2006. SPb, 2006. P. 167-169.

2. Ushakov D.N. Big explanatory dictionary of the modern Russian language. M.: Alta-Print, 2005. V. VIII. 1239 pp.

3. Efremova T.F. New dictionary of the Russian language. Explanatory and word-formation dictionary. V. 2. P-Ya. M.: Rus. yaz., 2000. 1088 pp.

4. Ozhegov S.I. Explanatory dictionary of the Russian language: apprx. 100 000 words, terms and phraseological expressions / ed. by L.I. Skvortsov. 26th ed. corrected and enlarged. M.: Oniks, 2010. 1360 pp.

5. Russian-English dictionary: apprx. 55000 words / under the general guidance of A.I. Smirnitsky; ed. by O.S. Akhmanova. M.: Rus. yaz. 1992. 768 pp.

6. Muller V.K. English-Russian dictionary: 53000 words. 20th ed., stereotype. M.: Rus. yaz., 1985. 864 pp.

7. Macmillan English Dictionary. Bloomsbury Publishing Plc, 2002, 1692p.

8. Collins English Thesaurus. URL: http://www.collinsdictionary.com (date of the address 6.01.12).

9. Roget’s 21st Century Thesaurus. Third Edition Copyright © 2011 by the Philip Lief Group. URL: http://thesaurus.com (date of application 6.01.12).

10. Urusova N.V. The comparative characteristics of semantics of the English and Russian core lexemes representing the concept «force» // The Bulletin of the Adyghe State University. Se-ries «Philology and the arts». Maikop, 2010. Iss. 3. P. 215-218.

Раньше языковеды употребляли термин «семасиология», сегодня его признали устаревшим, и все чаще используют понятие «семантика», которое ввел в обиход французский филолог Мишель Бреаль. Что такое семантика — это учение о значениях отдельных слов, или наука, которая изучает смысл языковых единиц.

Изначально для обозначения этой отрасли лингвистики использовали термин «семасиология», который ввел Карл Рейзиг. В его «Лекциях о латинском языке» встречаются первые попытки описать это направление и некоторые слова. Ученый интересовался историческим развитием слов.

Во второй половине ХІХ века появились первые лингвистические концепции в этой области: концепция Геймана Штейнталя, Вильгельма Вундта. В ХХ веке лингвисты обращали внимание на значение морфем, фразеологизмов, предложений.

Выделяют три этапа развития семасиологической науки:

  1. Психологический, или эволюционный. Культуру рассматривают как продукт эволюции, языковую семантику сопоставляют с ментальностью народа. На исследования этого периода повлияли труды А. Потебни, который изучал связь мысли с речью и разработал учение о внутренней форме слова. Ученый утверждал, что каждое слово имеет две формы: внешнюю и внутреннюю, которые сформировались под влиянием психологических особенностей народа-носителя языка.
  2. Сравнительно-исторический. Постепенно семасиология выделилась в отдельный раздел лингвистики. Ученые пытаются сформулировать общие семантические законы. Систематизировал и унифицировал теорию семасиологии М. Покровский: описал ее объект, предмет, цели.
  3. Интеграционный этап. В 20-х годах ХХ века семантическая наука сблизилась с логикой, философией. Основной единицей семантики признали предложение, как высказывание о фактах, из которых состоит мир.
  4. В 70-х годах комплексных подход к явлениям в семантической области закрепляется в лингвистических исследованиях Ю. Караулова, А. Уфимцевой. Они применяют методы оппозиции, сравнения, анализа, исследуют внутриязыковые связи речевых единиц. Слова, фразы и предложения рассматривают не изолированно, а в контексте речи с учетом культуры и прагматики, коммуникативной ситуации.

Современные теоретики – А. Бондарко, Т. Булыгина – работают с грамматической семантикой, расширяют теоретический аппарат науки.

Перед ними открываются новые задачи и цели: автоматизация семантического анализа, синхронизация его с алгоритмами поисковых систем.

Концепции

Которые изучают семантическую науку, по-разному определяют ее цели. На основании этого выделяют две основные концепции – узкую и широкую. Узкая концепция рассматривает значение слов обособленно, а широкая выводит эти значения из контекста, опираясь на условия их употребления.

Например, в узкой концепции значение слова «музыка» можно дать по словарю. Но в широкой концепции нужно видеть предложение или фразу, в котором употребляется это слово.

Если взять такие примеры предложений:

  1. Музыка хрупкой души его была мелодичной и тихой.
  2. В темной комнате громко звучала незнакомая музыка.

Значение слова в обоих случаях отличается. Узкая концепция ограничивается буквальным пониманием слова, а широкая раздвигает смысловые границы, позволяет понять потенциал каждого слова, использовать его не только в буквальном смысле, но и в форме метафоры, сравнения, аналогии. Одно и то же слово в разных предложениях имеет различное значение.

Широкая концепция семантики

Цели науки

Исследователи ставят перед собою такие цели:

  • описать языковые средства, их значения в зависимости от контекста и условий употребления;
  • синтезировать знания о значениях единиц разных уровней. Наука занимается поиском ответа на вопрос, каким образом из элементов одного уровня формируются элементы высшего уровня;
  • определить, каким образом происходит расшифровка информации, которая передается одним человеком другому, как люди соотносят употребляемые слова с действительностью, как понимают больше, чем изначально заложено в языковых единицах;
  • исследовать, как из предложений-высказываний формируются структуры более высокого уровня;
  • разработать теорию семантики: собрать, систематизировать и описать понятия, термины, с помощью которых можно описать разные аспекты значений языковых единиц;
  • исследовать семантический анализ текста, разрабатывать автоматизированные программы, которые анализируют тексты.

Для достижений этих целей в науке используют разные методы: семантического анализа, проверки получаемых результатов, описание, сравнение, сопоставление.

Программы, которые анализируют тексты.

Основные направления

Объект семантического исследования может варьироваться, а изучение акцентироваться на определенном аспекте речи.

В зависимости от этого выделяют такие разделы семантики:

  • когнитивная – раздел, который изучает взаимосвязь между элементами речи и культурным менталитетом ее носителя. Исследователи в этой области пытаются понять само значения понятия «смысл» для разных категорий: слов, фраз, предложений и его связь с сознанием;
  • лексическая занимается углубленным изучением значений, разделяя их на два типа – коннотат (то, что слово значит) и денотат (то, что обозначают). В пределах этого раздела изучается классификация слов, их анализ, описываются общие и отличительные черты в лексических структурах разных языков;
  • формальная интерпретирует языки, описывая их с помощью математических формул;
  • порождающая (генеративная) – непопулярное направление, цель которого – построить языковую модель, используя две схемы: от значения к тексту, и наоборот;
  • морфологическая описывает морфологические значения и их роль в построении единиц речи;
  • историческая исследует значения исторической лексики в контексте культурно-социального развития. Исследует формирование и трансформацию значения отдельных слов, идиом, фразеологизмов, их видоизменения и происхождение.

Все эти виды объединяют также под одним термином «лингвистическая семантика».

Актуальным направлением является искусственная семантика, которая используется для продвижения сайтов и информационных ресурсов. Это семантическое ядро (комплекс лексем, которые характеризуют основную тематическую нагрузку определенного ресурса), которое формируется искусственно с помощью специальных программ. Они изучают реальные тексты и на основе полученных результатов формулируют вероятные поисковые запросы.

Главная задача – спрогнозировать как можно точнее структуру ключевых слов в определенной теме, используя базовые показатели: город, месяц, название продукта или услуги.

Используют этот метод в таких направлениях:

  • для работы с контекстной рекламой (составление списка ключевых слов, минус-слов и прогнозирование запросов);
  • для работы с органическим трафиком.

У искусственной семантики есть свои недостатки и плюсы. Она экономит деньги на контенте, продвижении, помогает закрепить сайт в ТОПе на длительный период. Но иногда статистической информации оказывается недостаточно для понимания алгоритмов работы поисковых машин, сложно предугадать реакцию пользователей на сформированные запросы. Этот метод основан на вероятности.

Но использование искусственной семантики помогает продвигать коммерческие и некоммерческие проекты, формировать контент ресурсов в соответствии с запросами целевой аудитории (потенциальных читателей/покупателей/клиентов). А дальнейшее исследование и усовершенствование методов формирования семантического ядра позволит в будущем пользоваться возможностями ИС более эффективно.

Полезное видео: общая семантика

Анализ текста

Это описание информации, которая содержится в тексте. Семантика текста рассматривает текст как совокупность знаковых элементов, тесно взаимодействующих друг с другом. Задача такого анализа – исследовать это элементы и связи между ними, собрать и представить статистическую информацию о них.

Для этого используют семантический анализ текста – метод оценки разных показателей текста, который включает:

  • подсчет общего количества символов с пробелами и без;
  • подсчет количества слов, предложений;
  • определения частотности слов в процентном соотношении;
  • подсчет количества ошибок (лексических, орфографических, пунктуационных);
  • определение семантического ядра – комплекса слов, которые формируют тематический «центр» текста (ключевые слова и запросы);
  • определение уровня «классической тошноты». Этот параметр обозначает количество повторений одинаковых слов. Этот коэффициент рассчитывается для ускорения продвижения ресурса в Интернете;
  • определение уровня «академической тошноты». Чем выше эта цифра, тем больше в тексте повторяются слова.

Семантический анализ текста

Интересная информация! На многих текстовых биржах есть свои сервисы «семантика онлайн», которые анализируют текст по всем вышеперечисленным показателям.

Современное продвижение включает в себя понимание поведения целевой аудитории. С какими словами (концепциями, понятиями) у нее ассоциируется конкретный товар или услуга? Какие слова она использует для поиска? Какую лексику нужно вписывать в тексты, чтобы точно попасть в ЦА? Что это значит для продвижения? Современная семантика ищет ответы и на эти вопросы тоже.

Полезное видео: семантика — наука о значении слов

Вывод

Семантический анализ текста востребован в сфере копирайтинга, рекламы и маркетинга. Он помогает создавать качественные тексты, интересные для читателей, и адаптировать их для поисковых машин. Такой анализ делают в автоматическом режиме многие программы и онлайн-ресурсы.

Вконтакте