Серенада значение. Жанры в музыке Новый толково-словообразовательный словарь русского языка, Т

Франц Петер Шуберт (1797 - 1828) - гениальный австрийский композитор. Он прожил всего-навсего 31 год, и на его могиле известный поэт того времени Грильпарцер написал: "Здесь музыка похоронила не только богатое сокровище, но и несметные надежды". Тем не менее, даже за этот короткий отведенный ему срок, композитор написал множество замечательных произведений. Именно благодаря Шуберту жанр песни вошел в классическую музыку и получил свою форму. Жанр, ранее считавшийся незначительным, композитор возвел в степень художественного совершенства. Шуберт является автором более 600 песен, в том числе, на стихи Иоганна Вольфганга фон Гёте, Генриха Гейне и других знаменитых немецких поэтов.
Франц Шуберт - Серенада

Речь пойдет о песне Шуберта "Standchen" (она же "Serenade", она же "Вечерняя Серенада") из сборника "Schwanengesang" ("Лебединая песня", 1828).
Серенада - одно из произведений, опубликованных вскоре после смерти Шуберта. Многие его произведения, что называется, пылились в столе, а его семья и друзья не догадывались о подлинных масштабах его музыкального наследия.
Leise flehen meine Lieder
Durch die Nacht zu dir...

Песнь моя летит с мольбою
Тихо в час ночной...

Shtil antloyfn mayne lider
durkh der nakht tsi dir...
Для начала, познакомимся с музыкой гениального композитора. Вот мелодия этой песни в фортепианном переложении Ференца Листа и исполнении Сергея Васильевича Рахманинова.
Шуберт-Лист (Рахманинов) - Серенада



Обратимся теперь, к немецкому тексту песни, который принадлежит перу берлинского поэта и музыкального критика Людвига Рельштаба (1779 - 1860).
Вот как звучит эта песня на немецком в исполнении выдающегося эстонского советского баритона Георга Отса.
Георг Отс - Серенада [Франц Шуберт]

Людвиг Рельштаб, "Leise flehen meine Lieder durch die Nacht zu dir"
Беньямино Джильи... - Вечерняя Серенада Шуберта

Leise flehen meine Lieder
Durch die Nacht zu dir;
In den stillen Hain hernieder,
Liebchen, komm zu mir!

Flusternd schlanke Wipfel rauschen
In des Mondes Licht;
Des Verraters feindlich Lauschen
Furchte, Holde, nicht.

Horst die Nachtigallen schlagen?
Ach! sie flehen dich,
Mit der Tone su?en Klagen
Flehen sie fur mich.

Sie verstehn des Busens Sehnen,
Kennen Liebesschmerz,
Ruhren mit den Silbertonen
Jedes weiche Herz.

La? auch dir die Brust bewegen,
Liebchen, hore mich!
Bebend harr" ich dir entgegen!
Komm, beglucke mich!

Интересно, что Людвиг Рельштаб переслал Бетховену ряд своих стихотворений, рассчитывая, что композитор положит их на музыку. Последний, однако, лежал в это время на смертном одре. Шиндлер сообщает, что после смерти Бетховена он передал стихотворения Шуберту. По свидетельству русского поэта Н. П. Огарева, Рельштаб остался недоволен шубертовскими песнями на его тексты. Описывая встречу за ужином с Ф. Листом и Л. Рельштабом в 1842 году в Берлине, Огарев замечает: "За ужином был поэт Рельштаб - несносное существо. Сухой критик. "Вечерняя серенада" ("Standchen") - его лучшее произведение. Он уверяет, что Шуберт испортил его стихи. Дурак нестерпимый". Но в мемуарах "Из моей жизни", изданных в 1861 году, Рельштаб не высказывает какого-либо порицания шубертовским песням. Возможно, сказалась возросшая известность песен Шуберта, с которой поэту пришлось считаться.

Замечательный лирический поэт Николай Платонович Огарев (1813 - 1877) перевел это стихотворение на русский язык.
Николай Огарев, "Serenade"

Песнь моя летит с мольбою
Тихо в час ночной.
В рощу легкою стопою
Ты приди, друг мой.

При луне шумят уныло
Листья в поздний час,
И никто, о друг мой милый,
Не услышит нас.

Слышишь, в роще зазвучали
Песни соловья,
Звуки их полны печали,
Молят за меня.

В них понятно все томленье,
Вся тоска любви,
И наводят умиленье
На душу они,

Дай же доступ их призванью
Ты душе своей
И на тайное свиданье
Ты приди скорей!

Впервые этот перевод появился в составе повести И. И. Панаева "Актеон" (1841). Перевод, как можно видеть из сравнения двух текстов, достаточно вольный. И действительно, сам Огарев считал свое произведение связанным в гораздо большей мере с музыкальной интерпретацией, чем с поэтическим оригиналом. Поэтому неудивительно, что стихи Огарева с музыкой Шуберта тоже стали знаменитой песней, в которой нерасторжимы нега ночи и тепло души, чистота воздуха и искренность любовного восторга. Тихие мерные гармонические созвучия фортепиано сопровождают певучую, полную чувства мелодию. Воздушный звуковой фон резонирует призывной песне и, подобно эху, имитирует мелодические концовки.
Вот она в исполнении великого лирического тенора Ивана Семеновича Козловского

Стихотворение Евдокии Петровны Ростопчиной «Слова на серенаду Шуберта» было написано в 1846 году; впервые опубликовано в том же году в «Северной пчеле» под заглавием «Соловью. На голос серенады Шуберта». Эпиграф взят из стихотворения немецкого писателя Людвига Рельштаба «Serenade», положенного на музыку Францем Шубертом.

Тихо мои песни
Летят к родному краю

Замолчи, не пой напрасно,
Сладкий соловей!
Мне тревожна, мне опасна
Песнь любви твоей!
Ах! была весна другая...
Были прежде дни...
Я жила, тебе внимая
В томном забытьи.

Лишь твои забьются трели
В дремлющих лесах, -
Выйду я... В глазах веселье,
В сердце дрожь и страх...
Звездный хор ярчей сияет
В синеве небес;
Белый ландыш расцветает
В этот час чудес.

И покуда не проснется
Рдеющий восток
И на долы не прольется
День, как светлый ток, -
Прелесть ночи с жадной страстью
Пью душой моей...
И поет мне песни счастья
Сладкий соловей!

Но волшебные мгновенья
Сгинули как сон,
Рай мой был одно виденье, -
Быстро скрылся он!
Уж не мил мне ландыш белый,
Звезд я не люблю...
Мне теперь какое дело
Слушать песнь твою!

Несколько слов про современную жизнь этой песни.
В кантате "Халоймес", музыку к которой написал Юрий Красавин, а либретто (если можно так выразиться) - небезызвестный Псой Галактионович Короленко, звучат семь песен Шуберта. В их числе и "Серенада", причем для нее Псой Короленко и Андрей Бредштейн написали новый текст, на идиш.

Shtil antloyfn mayne lider
durkh der nakht tsi dir
inem shtiln veldl, liber,
kim arup tsi mir!
Gib a kik vi shpitsn royshn
in levune-shayn,
in levune-shayn,
zay zhe azoy git, mayn sheynster
kim tsi mir arayn
kim tsi mir arayn
Herst, vi soloveyen shrayen?
oy, zey betn dir,
mit di sladke taynes-klangen
betn zey far mir.
oy, farshteyen zey rakhmunes,
libe-veytik oykh,
libe-veytik oykh,
in di shkhine mit ir fligl
shvebt in himl hoykh
shvebt in himl hoykh
Loz mir nor dayn brist barirn,
liber numen mayn
oy, ikh vil mit dir shpatsirn
in levune-shayn
in ganeydn-shayn
in shtiler shayn...
Тихо убегают мои песни
сквозь ночь к Тебе
в тихий лесок, Любимый,
спустись ко мне
взгляни как шумят вершины
в лунном свете
в лунном свете
ну пожалуйста, мой Прекраснейший,
входи ко мне
входи ко мне
слышишь, как соловьи кричат?
ой, они просят Тебя
сладкими просящими звуками
просят они за меня
ой, они понимают милосердие
и любовную боль
и любовную боль
и Шхина на своих крыльях
парит в небе высоко
парит в небе высоко
дай мне лишь дотронуться до твоей груди
Бог мой
ой, я хочу с тобой гулять
в лунном свете
в райском свете
в тихом свете...

Этих исполнителей сегодня представлять не надо. ТРИ ТЕНОРА.
Schubert-Serenade (3 tenors).

Мы не знаем, что именно вкладывал в эту мелодию сам Шуберт. Но мы наблюдаем явную тенденцию времени ко все большей трансформации этой мелодии - ко все большей ее позитивности. Она уже совершенно другая, чем прежде - в ней больше силы, света и свободы, хотя она еще не освободилась до конца от оттенка безысходности, которой наделяли ее тонко чувствовавшие время исполнители прошлого.Такие были времена, такая была атмосфера в природе. еще не затронутая изменениями эволюции нового наступающего времени, когда на землю в 1933 году уже был принесен Дух Света и начал свое незаметное и незримое шествие, которого уже никто и никогда не сможет предотвратить.
Серенада Шуберта - из к/ф "Приходите завтра"

Шествие, которого уже никто и никогда не сможет предотвратить, как новую силу мира, несущую такой долгожданный рассвет и которая уберет все старое - всю старую жизнь коренным образом.. На корню. И теперь (невозможно не высказать эту мысль) на тайное свидание нас призывает уже сам Дух Света. На тайное свидание с этой новой небывалой будущей жизнью, которой никто никогда ранее не видел. Особенно мощно звучит эта позитивность после неожиданно откуда-то взявшейся и нетипичной для данной мелодии, возникшей уже почти в ее середине мощной вихревой трансформации - как Дух Света и явился именно в такой вихревой трансформации с такой своей новой мощью на землю, - это мы знаем по истории, - уже в этот период времени.
Павенская Ольга - Серенада, Шуберт, обр.Павенской

Ричард Клайдерман - Серенада Шуберта.

В современной интерпретации эта песня, летящая в пространстве, обрела сегодня куда большую масштабность и мощь, динамику и энергию, стремящиеся к свету. Что-то потеряла, что-то нашла, но она, как и весь мир, находится в процессе развития - не всегда простого.
Франц Шуберт Вечерняя серенада. Edward Simoni пан-флейта

франц. serenade, от итал. serenata, от sera - вечер; нем. Serenade, Ständchen

\1) Песня, представляющая собой обращение к возлюбленной. Истоком такой С. является вечерняя песня трубадуров (serena). Вок. С. была широко распространена в быту юж. романских народов. Она предназначалась для исполнения в вечернее или ночное время под окном возлюбленной; певец обычно сам аккомпанировал себе на лютне, мандолине или гитаре. Со временем подобного рода вок. С. вошла в оперу (серенада Дон Жуана из одноим. оперы Моцарта, серенада графа из оперы "Севильский цирюльник" Россини и др.), вместе со своей разновидностью - песней в честь возлюбленной, прославляющей её достоинства,- стала жанром камерной вок. музыки. Широко известны шубертовские "Вечерняя серенада" ("Stдndchen") на текст Л. Рельштаба (его "Утренняя серенада" во многом представляет тип "утренней песни" - см. Альборада), С. на текст Ф. Грильпарцера (для соло контральто, жен. хора и фп.); серенады имеются и среди песен Ф. Шуберта, не носящих этого названия (напр., песня "К Сильвии" - "An Sylvia"). В последующее время С. для голоса и фп. создавали Р. Шуман, И. Брамс, Э. Григ, М. И. Глинка ("Я здесь, Инезилья", "Ночной Зефир", "О дева чудная моя"), А. С. Даргомыжский ("Ночной зефир"), П. И. Чайковский ("Серенада Дон Жуана") и др. композиторы.

\2) Сольная инстр. пьеса, воспроизводящая характерные черты вок. серенады. Образцами С. могут служить No 36 из "Песен без слов" для фп. Мендельсона-Бартольди, С. из "Думок" для фп. трио Дворжака, С. для скрипки и фп. Аренского. Изредка особенности вок. С. имитируются и в ансамблевой музыке. Яркий пример - С. Andante cantabile из струн. квартета Й. Гайдна (Hob. III, No 17), где выделяются соло и аккомпанемент, воссоздающий звучание типичных для сопровождения старинной С. инструментов - мандолины, лютни, гитары.

\3) Циклич. ансамблевое инстр. произв., родственное кассации, дивертисменту и ноктюрну. Первоначально С. создавались в честь к.-л. особы и предназначались для исполнения на открытом воздухе; в инстр. составе главенствующее положение занимали дух. инструменты. С. часто начинались и заканчивались маршами, как бы изображавшими приход и уход музыкантов. Примерно к 1770 С. утратила прикладное значение. Характерные черты С. - большее, чем в симфонии, количество частей (обычно 7-8), соединение в цикле частей, типичных для симфонии, с частями, типичными для сюиты; как правило, в С. присутствует менуэт, нередко 2-3 менуэта. По стилю С. ближе к сюите, чем к симфонии. Инстр. состав может быть как камерным (особенно в сюитах для дух. инструментов), так и оркестровым (используется преимущественно струн. оркестр).

В числе авторов инстр. циклич. С. - М. Гайдн, Л. и В. А. Моцарт (наиболее известные С. - "Хаффнеровская серенада" - "Haffner-Serenade", K.-V. 250, и "Маленькая ночная музыка" - "Eine kleine Nachtmusik", K.-V. 525), Л. Бетховен (op. 8 - для скрипки, альта и виолончели, ор. 25 - для флейты, скрипки и альта), И. Брамс (ор. 11 - для большого оркестра и ор. 16 - для малого), А. Дворжак (ор. 22 - для струн. оркестра, ор. 44 - для дух. инструментов, виолончели и контрабаса), X. Вольф ("Итальянская серенада" для малого оркестра), Я. Сибелиус (ор. 69 - 2 С. для скрипки и оркестра), П. И. Чайковский (ор. 48 - для струн. оркестра), А. К. Глазунов (ор. 7 и 11 - для симф. оркестра) и др.

\4) Сочинение для пения с инстр., б. ч. орк. сопровождением, создававшееся в 17-18 вв. в странах Зап. Европы в честь к.-л. придв. торжеств (свадьбы, дня рождения или именин коронованной особы) и исполнявшееся в костюмах и со скромным декорационным оформлением. В таких С. обычно привлекались аллегорич. тексты. Как правило, помимо обозначения жанра, они носят и определ. названия, отвечающие содержанию текста. Эти С. сближаются, с одной стороны, с писавшимися в честь подобных же событий операми (типа оперы "Золотое яблоко" - "Il pomo d"oro" Чести), с другой - с торжеств. кантатами. В числе подобных С. - "Ацис и Галатея" ("Acis und Galathea") Генделя (3 редакции), "Свадьба Геракла и Эбы" ("Le nozze d"Ercole e d"Ebe") Глюка. На Западе театрализованная С. обозначается исключительно итальянским термином serenate, который прежде применялся и к С. других родов.

Франц Петер Шуберт (1797 - 1828) - гениальный австрийский композитор. Он прожил всего-навсего 31 год, и на его могиле известный поэт того времени Грильпарцер написал: "Здесь музыка похоронила не только богатое сокровище, но и несметные надежды". Тем не менее, даже за этот короткий отведенный ему срок, композитор написал множество замечательных произведений. Именно благодаря Шуберту жанр песни вошел в классическую музыку и получил свою форму. Жанр, ранее считавшийся незначительным, композитор возвел в степень художественного совершенства. Шуберт является автором более 600 песен, в том числе, на стихи Иоганна Вольфганга фон Гёте, Генриха Гейне и других знаменитых немецких поэтов.
Франц Шуберт - Серенада

Речь пойдет о песне Шуберта "Standchen" (она же "Serenade", она же "Вечерняя Серенада") из сборника "Schwanengesang" ("Лебединая песня", 1828).
Серенада - одно из произведений, опубликованных вскоре после смерти Шуберта. Многие его произведения, что называется, пылились в столе, а его семья и друзья не догадывались о подлинных масштабах его музыкального наследия.
Leise flehen meine Lieder
Durch die Nacht zu dir...

Песнь моя летит с мольбою
Тихо в час ночной...

Shtil antloyfn mayne lider
durkh der nakht tsi dir...
Для начала, познакомимся с музыкой гениального композитора. Вот мелодия этой песни в фортепианном переложении Ференца Листа и исполнении Сергея Васильевича Рахманинова.
Шуберт–Лист (Рахманинов) - Серенада

Интересно, что Людвиг Рельштаб переслал Бетховену ряд своих стихотворений, рассчитывая, что композитор положит их на музыку. Последний, однако, лежал в это время на смертном одре. Шиндлер сообщает, что после смерти Бетховена он передал стихотворения Шуберту. По свидетельству русского поэта Н. П. Огарева, Рельштаб остался недоволен шубертовскими песнями на его тексты. Описывая встречу за ужином с Ф. Листом и Л. Рельштабом в 1842 году в Берлине, Огарев замечает: "За ужином был поэт Рельштаб – несносное существо. Сухой критик. "Вечерняя серенада" ("Standchen") - его лучшее произведение. Он уверяет, что Шуберт испортил его стихи. Дурак нестерпимый". Но в мемуарах "Из моей жизни", изданных в 1861 году, Рельштаб не высказывает какого-либо порицания шубертовским песням. Возможно, сказалась возросшая известность песен Шуберта, с которой поэту пришлось считаться.

Замечательный лирический поэт Николай Платонович Огарев (1813 - 1877) перевел это стихотворение на русский язык.
Николай Огарев, "Serenade"

Песнь моя летит с мольбою
Тихо в час ночной.
В рощу легкою стопою
Ты приди, друг мой.

При луне шумят уныло
Листья в поздний час,
И никто, о друг мой милый,
Не услышит нас.

Слышишь, в роще зазвучали
Песни соловья,
Звуки их полны печали,
Молят за меня.

В них понятно все томленье,
Вся тоска любви,
И наводят умиленье
На душу они,

Дай же доступ их призванью
Ты душе своей
И на тайное свиданье
Ты приди скорей!

Впервые этот перевод появился в составе повести И. И. Панаева "Актеон" (1841). Перевод, как можно видеть из сравнения двух текстов, достаточно вольный. И действительно, сам Огарев считал свое произведение связанным в гораздо большей мере с музыкальной интерпретацией, чем с поэтическим оригиналом. Поэтому неудивительно, что стихи Огарева с музыкой Шуберта тоже стали знаменитой песней, в которой нерасторжимы нега ночи и тепло души, чистота воздуха и искренность любовного восторга. Тихие мерные гармонические созвучия фортепиано сопровождают певучую, полную чувства мелодию. Воздушный звуковой фон резонирует призывной песне и, подобно эху, имитирует мелодические концовки.
Вот она в исполнении великого лирического тенора Ивана Семеновича Козловского

serenata , от sera - вечер) - музыкальная композиция, исполняемая в чью-то честь. В истории музыки существует несколько трактовок этого понятия.
  • В самом старом значении серенада - песня , исполненная для возлюбленной, обычно в вечернее или ночное время и часто под её окном. Такой жанр был распространён в Средневековье и эпоху ренессанса . Истоком такой серенады является вечерняя песня трубадуров (serena). Вокальная серенада была широко распространена в быту южных романских народов. Певец обычно сам аккомпанировал себе на лютне , мандолине или гитаре .

Сочинения такого типа также появились и в более поздние периоды, но обычно в контексте, обращения к прошлому. (например в Доне Жуане Моцарта).

  • В эру барокко серенада (также называемая в этом случае итальянской серенадой - так как эта форма была наиболее распространена в Италии) являлась типом кантаты , исполненной на открытом воздухе в вечернее время, включающая в себя как вокальное так и инструментальное исполнение. Среди композиторов, сочинявших такой тип серенады были Алессандро Страдела , Алессандро Скарлатти , Иоганн Иосиф Фукс, Иоганн Маттезон , Антонио Кальдара . Такие сочинения были крупными работами, выполненными с минимальной инсценировкой, и являлись звеном между кантатой и оперой. Некоторые авторы утверждают, что главное различие между кантатой и серенадой, приблизительно в 1700 году , было то, что серенада исполнялась на открытом воздухе и поэтому могла использовать инструменты, которые были бы слишком громкими в маленькой комнате - трубы , рожки и барабаны .
  • Самый важный и распространенный тип серенады в истории музыки - многочастная пьеса для большого инструментального ансамбля, связанных с дивертисментом, и главным образом сочиняемый в Классические и Романтичные периоды, хотя несколько примеров существуют с XX столетия. Обычно таких сочинений легче чем других сочинений из многих частей для большого ансамбля (например симфония), где мелодичность, более важна чем тематическое развитие или драматическая интенсивность. Такие сочинения были наиболее распространены в Италии , Германии , Австрии и Богемии .

Ссылки


Wikimedia Foundation . 2010 .

Синонимы :

Смотреть что такое "Серенада" в других словарях:

    - (ит. serenata, от sera вечер). Инструментальное или вокальное сочинение трогательного характера, исполняемое обыкновенно под окнами особ, которым посвящается. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910.… … Словарь иностранных слов русского языка

    серенада - ы, ж. sérénade f., пол. serenata <, ит. serenata. 1. В средние века вечерняя приветственная песня трубадуров, исполнявшаяся под открытым небом. БАС 1. || Вечерняя песня в честь возлюбленной, получившая широкое распространение в Испании и… … Исторический словарь галлицизмов русского языка

    См … Словарь синонимов

    Серенада - Серенада. А. Ватто. Мецетен. 1719. Метрополитен музей. Нью Йорк. СЕРЕНАДА [французское serenade, от итальянского serenata (от латинского serenus ясный, безмятежный, радостный), переосмысленного под влиянием итальянского sera вечер], 1) с 16 в. в … Иллюстрированный энциклопедический словарь

    СЕРЕНАДА, серенады, жен. (итал. serenata, букв. вечерняя песня). 1. В средневековой поэзии трубадуров вечерняя приветственная песнь, исполнявшаяся на вольном воздухе. 2. В старой Италии и Испании песня в честь возлюбленной, исполняемая под ее… … Толковый словарь Ушакова

    СЕРЕНАДА, исп. вечерняя, ночная почетная или приветственая музыка, обычно под окнами чествуемого. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля

    - (франц. serеnade от итал. serenata, от sera вечер), песня под аккомпанемент лютни, мандолины или гитары, обращенная к возлюбленной. Была распространена в быту южнороманских народов. Позднее стала жанром камерной вокальной музыки. Серенадой… … Большой Энциклопедический словарь

    - (почетная музыка подъ окнами чествуемаго; любовная вечерняя или ночная). Ср. Вотъ взошла луна златая... Тише! Чу! гитары звонъ. Вотъ испанка молодая Оперлася на балконъ. А. С. Пушкинъ. Каменный гость. Лаура. Ср. Въ часы тишины и прохлады Синьора … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

    СЕРЕНАДА, ы, жен. 1. В Западной Европе (первонач. средневековой): приветственная песня под аккомпанемент лютни, мандолины или гитары, преимущ. в честь возлюбленной. 2. Род лирического музыкального произведения. Толковый словарь Ожегова. С.И.… … Толковый словарь Ожегова

    - (словесн.) литературная форма, принятая у трубадуров.Каждый куплет заканчивался провансальским словом sera вечер, подобнотому как в обаде (autade) повторялось слово alba (aube утренняя заря) …

    - (от итальянского слова sera вечер) музыкальное сочинение,возникшее в Испании и Италии, где существует обычай исполнять ночноепение или музыку под чьим либо окном, в знак любви или уважения. С.вокальная, небольших размеров, пишется в коленном… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

Эталоном поведения влюбленного мужчины считалось в средневековые времена исполнение песни для понравившейся особы под ее окном или балконом. Как появилась такая традиция, сложно сказать. Однако некоторые сведения о правилах ее исполнения сохранились. Что такое серенада, кто пел ее?

Песни бродячих музыкантов

Владение тайной сложения звуков в приятную слуху мелодию, исполнение оной на музыкальных инструментах во все века уважались и приветствовались во всех странах мира. Талантливые поэты и певцы ходили по городам и поселкам, радуя и удивляя жителей своим искусством. В разных местностях их называли по-своему:

  • древнегреческих странствующих поэтов - рапсодами;
  • певцов североевропейских народов - бардами;
  • в Испании, Италии - трубадурами;
  • в Англии и Франции - менестрелями.

Путешествуя, музыканты не только зарабатывали себе на жизнь, развлекая общество своими выступлениями. Они знакомились с обычаями и творчеством в других странах, переносили некоторые элементы культуры от одного народа к другому.

Что такое серенада в музыке?

Определение однозначно сообщает, что это любовная песня, исполняемая трубадуром на открытом воздухе. Под сопровождение мандолины, лютни или гитары свои изысканные и благородные чувства к прекрасным дамам выражали рыцари. Некоторые из них могли вечерами напролет выводить голосовые рулады о любви без устали. В противовес утренним воспеваниям, альборадам, серенады пелись по вечерам, что и отразилось в названии жанра.

Рыцарские времена закончились, а романтическая традиция ночных любовных концертов осталась. А если поклонник дамы не обладал вокальными и поэтическими талантами, ему не возбранялось нанять для выражения своих чувств трубадура или целый ансамбль профессионалов.

В дальнейшем появилась музыка в любовном стиле, написанная для небольших оркестров. Обычно такое сопровождение заказывали более знатные и богатые влюбленные.

В дальнейшем, когда традиции несколько изменились, на вопрос о том, что такое серенада, можно было ответить, что это спокойные мелодии в исполнении камерного оркестра, сопровождающие почтенный семейный отдых на свежем воздухе.

Как изменилось искусство трубадуров?

В свое время на заказ писали серенады для оркестра Гайдн и Моцарт. Затем жанр, постепенно угасая, трансформировался в серенада в музыке сегодня? Это вокальное произведение для исполнения в сопровождении камерного оркестра. Среди наиболее популярных композиций назовем «Серенаду» Ф. Шуберта, слова которой взывают о любви: «Песнь моя, лети с мольбою в час ночной…»

Романтичные традиции для приватного ночного концерта

Как для рыцаря, так и для любого влюбленного существовал неписаный свод правил поведения, своеобразный сценарий. Ведь что такое серенада, знала не только каждая девушка Музыку слышали жители окрестных домов, поэтому все должно было происходить соответственно традициям. Притом дамы не просто сидели на своих балконах, созерцая происходящее. Они могли громко вздыхать и подбадривать певца или освистать и прогнать. Итак, рыцарю (поклоннику, решившемуся на открытое выражение симпатии) полагалось:

  • научиться петь под гитару и слагать стихи;
  • одеться соответствующим случаю образом;
  • запастись букетом свежих цветов;
  • встать под балконом дамы или под ее окном в пределах слышимости и видимости;
  • взять первые аккорды и дождаться какой-то реакции «предмета обожания» (шевеления занавесей, громкого вздоха или возгласа одобрения);
  • начать представление, восхваляя ее красоту, стройность стана, доброту души и свою любовь к обладательнице всего этого.

Что такое серенада? Это приватное общение влюбленных в средние века. Если номер и его исполнитель (заказчик песни) понравится даме, она покажется в окне или выйдет на балкон, кинет рыцарю многозначительный взгляд, цветок или (тайком от чужих глаз) Рыцарь обязан подняться по ней, независимо от высоты, с которой она была спущена. В любом случае заготовленный букет необходимо подарить даме, хотя бы забросив его в окно.

Если песня трубадура, серенада, музыкальная композиция в исполнении ансамбля не вдохновляла девушку, она могла осмеять исполнение, отвернуться и уйти, громко хлопнув дверью.

Настойчивый поклонник появится утром и споет любимой альбораду.